Sri Sri Guru Gaurangau Jayatah Buenos días mundo Hoy
Enero 17, 2003 por Jai Balai Dasa (Slightly revised and re-posted, 21 January 2003) Jaya Om Vishnupad
Paramahamsa Srila Bhakti Sundar Govinda Dev Goswami Maharaja Ki Jaya
Queridos hermanos y hermanas espirituales de habla hispana: Por favor, acepten mis dandavat pranams a sus pies. Les ruego me otorguen su gracia a fin de poder continuar, de alguna manera, lo que nuestra querida Madhuchanda Didi emprendió con tan gran entusiasmo y dedicación: el compartir diariamente con ustedes algún néctar emanado de los labios de loto de Srila Gurudev y de sus devotos, durante estos días recientes en que venimos al Math Central a tomar el darshan y el polvo de los pies de loto de Gurudev , y para obtener la santa asociación de los Vaishnavas locales y extranjeros. Justamente ayer (jueves 16, en India), Sri Raghunandana Prabhu, Srimati Madhuchanda Didi, Sri Ramanuga Prabhu y Sri Arjuna-Krishna Prabhu, salieron por la mañana hacia Los Angeles, para regresar a Mexico. Ya los estamos extrañando mucho, pero deseamos que hayan regresado con bien. En estos últimos días han regresado a sus lugares varios devotos, entre ellos recordamos a Sripad Bharati Maharaj (Rusia), de quien escuchamos 2 clases muy interesantes, a Srimati Sachi Didi (Holanda) y a Srimati Vrindavaneshwari (de Soquel, California), a quienes vimos siempre muy felices ocupadas en algún tipo de servicio. Por otra parte, hace unos días llegó Prabhu Aravinda Lochan (Colombia), un devoto sumamente querido a Gurudev, y hoy anunciaron la llegada de Sripad Tridandi Maharaj (Inglaterra-Irlanda). En este momento deben quedar no menos de una veintena de devotos extranjeros en este templo de Calcuta. Hace unos días, el lunes (de India), Srila Gurudev dijo: 'Para nosotros no hay cuestión de retiro. No podemos dejar de ocuparnos en servicio en momento alguno. Un ejemplo es Madhavendra Puri. Mientras yacía en su cama, gravemente enfermo, él se ocupó en meditar en el sentimiento de separación que embargó a Srimati Radharani, cuando Krishna se fue de Vrindavan. Madhavendra obtuvo, en su lecho de muerte, ese sentimiento'. 'Ese humor de separación fue muy intenso en Madhavendra Puri, y lo llevó a una condición enloquecida, a una separación desesperanzada, la cual penetró en su corazón y salió de allí en la forma de una expresión, la cual fue registrada en el Chaitanya-Charitamrita por Srila Krishnadas Kaviraj Goswami. Madhavendra Puri pensaba: "Creo que no hay esperanza para mí. ¿Qué haré?" Srila Guru Maharaj (Srila Sridha Maharaj) también experimentó estos sentimientos, pero no deseo hablar sobre eso. Sería demasiado' 'No existe retiro para nosotros. Para aquel que está dedicado, no sólo existe el servicio físico, sino que también de su corazón se manifestará el servicio'. 'Siempre debemos estar vinculados con chinmaya. Siempre es necesaria la conexión con el plano trascendental. Esta conexión surge de la actividad devocional del devoto que ocupa todo para el servicio a Krishna. El comer, el dormir, el trabajar, todo será servicio si está conectado con el plano de la dedicación' 'Cuando Mahaprabhu escuchó de parte de Ramananda Ray sobre el Radha-Krishna-lila, Él se mantenía diciendo: "Repite esto una y otra vez. Estoy sintiendo tanta felicidad. Este es un océano nectarino". Todos tenemos la experiencia de un océano salado, pero el Krishna-lila es un océano nectarino. Ese néctar es nuestra propiedad. Sin embargo, por estar cubiertos por la ilusión todo se vuelve malo. Es necesario salir de la ilusión". A veces Gurudev, en medio de charla, se acuerda de algún verso relativo al tema, y en este caso trató de citar uno que expresa cómo el océano samudra fue batido y que de ahí emanaron entre otros: la vaca surabhi, la luna, etc. En esta ocasión, él comenzó a citar un verso pero olvidó una parte, tras un momento vino a su memoria el resto, y muy sonriente, satisfecho, dijo: 'Ahora está completo'. Continúo diciendo: 'Hemos visto muchos slokas que expresan el humor de separación de Srimati Radharani y de otros devotos, pero ninguno como este:
'¡Oh Mi Señor! ¡Oh muy misericordioso Amo! ¡Oh Amo de Mathura! ¿Cuándo te veré de nuevo? Debido a que no te veo, mi inquieto corazón se ha vuelto inestable. Oh muy amado, ¿qué haré ahora? En medio de la charla de Gurudev, uno de nuestros hermanos mayores expresó que externamente este verso parecía muy simple, y que no se podía apreciar por ello. Gurudev entonces dijo: 'Un día se revelará a nosotros su significado, y entonces lo entenderemos' 'Mahaprabhu pudo probar completamente ese sentimiento de separación después de que Advaita Acharya le dio las noticias (en una forma mística y oculta) de que su Misión había terminado. Si ponen en nuestra mano una o dos sandesh, nos sentimos muy contentos de tenerlas y comerlas, pero si hay miles de sandesh al alcance de nuestra mano, la necesidad de probarlas, desaparece. El significado de ese sloka está relacionado con la dulzura nectarina que Mahaprabhu trajo. Si hay muchas sandesh (miles), nadie las desea. Previamente, Mahaprabhu entraba y salía de ese humor de intensa separación, pero después de que Advaita Acharya le envio su mensaje, Mahaprabhu pudo dedicarse a probar ese sentimiento. Cuando el mensaje llegó a las manos de Sri Swarup Damodar, este lo leyó y lo entendió, sin embargo, para estar doblemente seguro de su significado, se lo preguntó a Mahaprabhu. Sin embargo, Mahaprabhu le contestó en una forma velada, diciendo que algunos adoradores, después de conseguir su propósito, abandonan su adoración, y Mahaprabhu dijo que tal vez ese era el significado del verso' 'Una vez Sripad Keshava Maharaj estaba componiendo unos slokas para describir el lila de Mahaprabhu, y después de escribirlos se los enviaba a Srila Sridhar Maharaj para su revisión. Guru Maharaj me dio los versos a mí, para que yo los viera. Yo le dije a Guru Maharaj: "Sería mejor que usted hiciera esto de nuevo, que lo empezara desde el principio". Así que él compuso 12 slokas, pero después surgieron más, uno tras otro, fluyendo de su interior, hasta que él completó al fin los 71 versos del Prema-Dhama Deva-stotram. Dentro de estos versos se encuentra todo el Gaura-lila. Si alguien no puede leer el Chaitanya-charitamrita, el Chaitanya Bhagavat, etc., todas aquellas obras que describen el lila de Mahaprabhu, por sólo leer el Prema Dhama Deva Stotram, él obtendrá todo el Gaura-lila. 'Sripad Keshava Maharaj pensaba que podía algún día competir con Guru Maharaj dijo sonriendo, Gurudev pero cuando vio esa composición, el Prema Dhama Deva Stotram, el dijo que eso era "imposible de hacer, inconcebible". Algo similar pasó cuando vio el templo del Sri Chaitanya Saraswat Math de Nabadwip, quedó maravillado al vcr su belleza y dijo que "nadie podía competir con algo similar"'. Hablando de las aportaciones de Guru Maharaj a la línea Rupanuga Sampradaya y a todo el mundo Vaishnava, Gurudev dijo: 'Cuando Guru Maharaj escribió su comentario sobre el Gayatri Mantra, y quería imprimirlo, yo fui el primero en presentar una objeción, diciendo que nadie antes lo había presentado en forma impresa. Guru Maharaj me dijo que si él no lo hacía nadie lo haría después. Que si yo lo quería publicar o no, eso dependía de mí. Él también explicó el mantra del Rig-Veda'. Uno de los hermanos mayores preguntó a Gurudev si Srila Sridhar Maharaj había dado esta explicación del Gayatri Mantra, antes o después de que llegaran los devotos occidentales al Math. Gurudev dijo: 'No, todo esto es la riqueza de los devotos occidentales. Nosotros (en India) no pregúntabamos. Lo que Guru Maharaj nos daba era suficiente para nosotros. Eso era normal. No había preguntas. Cuando llegaron los devotos occidentales, llegaron las preguntas'. Pregunta: Srila Guru Maharaj quiso resumir el Srimad Bhagavatam en 300 versos, ¿porqué razón no pudo realizar eso? Srila Gurudev: 'Tal vez fue la voluntad de Krishna' Alguien, entre los devotos reunidos dijo que Gurudev podía hacerlo ahora (lo cual se ha estado escuchando aquí recientemente), y Gurudev dijo que su memoria ya era muy mala (lo cual negamos rotundamente aquellos que hemos presenciado su maravillosa elocuencia al citarlos y al ver su embeleso al probar su sublime significado). El dijo que podía intentar hacerlo con la ayuda de Sripad Bhakti Sudhir Goswami Maharaj (quien se encuentra aquí con Gurudev y siempre le está asistiendo al proveerle aquellas líneas o versos que completen la divina prédica de Gurudev). Gurudev en días recientes, hizo la versión al bengalí del verso sánscrito del Garga-Samhita que describe las glorias del Govinda Kunda, el cual ha titulado, Govinda Kunda Mahatmya. Gurudev leyó la traducción al inglés que hizo Srimati Deva Mayi Didi, y la cual fue revisada por Sripad Goswami Maharaj. Gurudev comentó el final del verso:'Si alguien llena su boca con el agua del Govinda Kunda, y si él posee una fe pura y tiene una gran fortuna, podrá probar el sabor de leche de ese Kunda (estanque) nectarino y tendrá la oportunidad de regresar a Krishna-loka'. Como se habrán dado cuenta, esta narración ha sido extensa debido a que esa mañana en que Gurudev expresó estos conceptos con una calma notable, no hubo llamadas de telefónos, no tuvo que hablar con alguno de los devotos bengalíes, y todo el néctar fue para nosotros. Pidiéndoles perdón por cualquier ofensa incurrida al transcribir las sagradas palabras de nuestro misericordioso Guru Maharaj, y pidiendo la benevolencia de todos ustedes, me despido. ¡Jaya Guru Maharaj! ¡Jaya Param Guru Maharaj! Su aspirante a sirviente Jai Balai Dasa Viernes 17 de enero,
2003 *Nota: sandesh (bolitas de requesón fritas y sumergidas en jarabe de azúcar) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
Sri
Chaitanya Saraswat Math, Nabadwip. http://scsmath.com Information: info@scsmath.com |